/tt_p_zrp_064_0001.djvu

			PhDr. FRANT . A. NOV??K 
,r n______ 
,??? 
, 
* ___ _____ 
V Praze ane 15.cervence 1960. 
PROFESOR UNIVERSITY KARLOVY 
BEN??TSK?? 2, PRAHA II. ??SR. 
Pan?? 
Dr Zofia Radwa??ska-Paryska 
Tatrza??ska Stacja Naukowa Zak??adu 
Ochrony Przyrody PAN,Zakopane 
"??mig??o" Anta????wka. 
Polsko. 
\ 
v 
v 
/v 
/ 
Velmi vazena pani doktorko! 
Pros??m V??s,nezlobte se na mne,kdy?? se na v??s obrac??m se sna???? 
nou prosbou o laskav?? p??eklad ??esk??ho textu do pol??tiny. 
V 
roce 1937 vydala Pr??myslov?? tisk??rna obr??zkovou kn????ku "No- 
v??k-Svolinsk??:Horsk?? rostliny"jvelice zda??il?? obr??zky mistra Karla Svo- 
linsk??ho jsem doprovodil kr??tk??mi texty. Kn????ka byla velmi z??hy rozebr???? 
na a je po n?? st??le velik?? popt??vka. Nakladatelstv?? ??eskoslovensk?? akade?? 
mie v??d se rozhodlo v dorozum??n?? s n.p .Artia,??e vyd?? nov?? vyd??n??^Hors?? 
k??ch rostlin,ale nejen ??esky,ale i polsk?? a n??mecky. Nemeck??ho p??ekladu 
se ujal univ.docent Dr E.Daumann. A polsk?? p??eklad? Zn??m Va??i l??sku k 
vysokohorsk?? kv??ten??,zn??m Va??i botanickou zahradu tatransk??ch rostlin, 
m??m Vase botanick?? publikace a tak?? v??m,??e ovl??d??te ??e??tinu. Na koho 
lep????ho a vhodn??j????ho bych se mohl obr??tit,ne??li na Vaa,pan?? doktorko! 
V??m by p??eklad dal minim??ln?? pr??c??;v??echny term??ny jsou Vam 
naprosto b????n??. Je toho celkem 35 stran. Nakladatelstv?? v??ak ????d?? p??eklad 
v 
i# 
t 
str.4 -8 (t.j ^jmena 115 rostlin) do 5.8 .1960 ,proto??e n??pisy pod obr??zky 
(latinsky,??esky,polsk?? a n??mecky) budou ti??t??ny sou??asn?? s obr??zky. 
Zbytek textu (str.1 -3,9-35) po??aduj?? do konce z?????? (30.9.1960). Honor???? 
za 20 stran psan??ch na stroji (normalisovan?? form??t A4 = 210x297 mm, 30 
????dek na str??nka,v ????dce 60 znak?? incl.pauz) d??vaj?? 400 Kcs. Nakladatel?? 
stv?? vy??aduje ??istopis a jeden prflklep. 
- 
Preklad m??ze b??t voln??,v duchu 
polsk??ho jazyka;byl bych Vam povd????en za p????padn?? dopl??ky,pokud jde o 
vysol??horskou kvetenu v Polsku;ale to by bylo p????li?? mnoho ????d??no. Pros??m
		

/tt_p_zrp_064_0002.djvu

			fr??zi rtu^ri??s" (pokud jde o roz??????en??) mo??no pozm??nit,kdyby to v poisti- 
* 
* 
/ 
V Y** 
/ 
v 
/ 
/ 
ne bylo protismysln??,na pr??klad: v poisten?? doslovn?? prek? ceske fr??ze: 
rtu n??s na ??umave"! Vy??krtan?? ????dky nen?? nutno p??ekl??dat,jsou to syno?? 
nyma ??esk??,leda ??e jsou tak?? v pol??tin?? be??n?? u????van?? synonyma k ofi??l- 
n??mu zn??n?? n??zvu rostliny,polsk?? synonyma. 
v????en?? pan?? doktorko,proj??m V??s,v p????pad??,??e byste nemohla 
m?? prosb?? vyhove,t,o laskav?? vr?? c e n ?? rukopisu co nejd????ve. 
S uctiv??m poru??en??m panu choti 
V??m r??ku l??b?? 
??????-???v ' 
y 
\
		

/tt_p_zrp_064_0003.djvu

			- 
V Zakopane, 24.VII . 1960 
"\ 
Wielce Szanowny Panie Profesorze. 
Propozycj?? Pana poczytuj?? sobie za zaszczyt, a zarazem za wielk?? 
przyjemno????, dlatego, cho?? jestem bardzo zapracowana, zgadzam si?? na 
podj??cie przek??adu Pan siciej ??licznej i tak warto??ciowej ksi????ki. Wa?? 
runki wydawnictwa przyjmuj??, z tym, ??e prosz??, aby nale??no???? by??a 
przekazana na r??ce Libuszy Paclovej. 
Poniewa?? czas nagli, wi??c odrazu prze??o??y??am na polski podpisy 
pod ilustracje. Na suwa j??. si?? tu jednak pewne trudno??ci, co do kt???? 
rych pragn?? zasi??gn???? opinii Pana Profesora. 
1) Niekt??re nazwy ??aci??skie u??ywane ???? u nas w ??HiqcxxfeES3a????ii??ii 
innych synonimach ni?? u was (npi*L Geum - nie Sieversia, Lycopodium - 
nie Huperzia itd.) . Poniewa?? ksi????eczka jest przeznaczona na Polsk??, 
wydawa??o mi si??, ??e nale??y zachowa?? nomenklatur?? u nas u??ywany, aby 
nie wprowadza?? zamieszania (zw??aszcza dla laik??w). Mo??e wi??c - je??li 
??aci??skie nazwy u??ywane w Polsce r????ni??, si?? od u??ywanych w Czechos??o?? 
wacji - da si?? je w nawiasie z gwiazdk??. Gzy tak b??dzie dobrze ? 
2) Podobnie podzia?? na pi??tra ro??linno??ci - inny jest u??ywany 
u nas ni?? wasz. My??l??, ??e i tu chyba trzeba b??dzie poda?? nasz, ??eby 
uzgodni?? z innymi ksi????kami i podr??cznikani polskimi. Mo??na by zosta?? 
wi?? wasz podzia??, a nasz poda?? w odsy??aczu - ale obawiam si??, ??e to 
zwi??kszy??oby obj??to???? maszynopisu. 
3) Te okre??lenia, gdzie Pan Profesor u??ywa zwrot??w; "u nas???, 
"nasze", 
"w naszym kraju" itp. my??l?? zamieni?? zale??nie od kontekstu 
na: "w Czechos??owacji", 
"w Czechos??owacji i w Polsce???, "czechos??owac?? 
kie", 
lub opuszcza??, je??li si?? da, jak np. 
"u n??s na ??umave" - prze?? 
??o??y?? po prostu : "na Szumawie". 
4) 
Je??eli przy jakiej?? ro??linie podaje Pan Profesor tylko sta?? 
nowiska z Czechos??owacji (np. Cyclamen purpurascens "u Ceskeho Krurn- 
lova, na jihoz??padn?? Morave a na z??padn??m a st??edn??m Slovensku"), to
		

/tt_p_zrp_064_0004.djvu

			mo??e dobrze by??oby doda?? jakie?? stanowiska z Polski, lub w razie po?? 
trzeby zaznaczy??, ??e dana ro??lina w Polsce nie wyst??puje (jak np. 
Astragalus ??elveticus). 
Gdyby przy dokonywaniu przek??adu wy??oni??y si?? jeszcze jakie?? 
w??tpliwo??ci, to porozumiem si?? z Panem Profesorem, na razie prosz?? 
o wiadomo???? co do wyszczeg??lnionych ju?? punkt??w, oraz za????czam dwa 
egzemplarze maszynopisu dla wydawnictwa i jeden dla Pana Profesora. 
Przy sposobno??ci nadmieniam, ??e ju?? 3 lata temu z??o??y??am u nas 
do druku ksi????eczk?? "Atlasik ro??lin t??trzailskich'*, gdzie ma by?? 60 
barwnych ilustracji. Ale nie przeszkodzi to niTTw ukazaniu si?? po 
polsku ksi????ki Pana Profesora, bo i uk??ad m??j i teksty i nawet cz?????? 
ro??lin s?? zupe??nie inne, a powt??re tempo wydawania u nas jest tak 
strasznie wolne, ??e pewnie Pa??ska ksi????ka ju?? b??dzie wydrukowana i 
rozsprzedana, kiedy moja si?? dopiero uka??e. 
Przesy??am wyrazy prawdziwego i szczerego powa??ania i serde 
czne tatrza??skie pozdrowienia od nas obojga. 
Zofia Radwa????ska-Paryska 
Zakopane 3, Anta????wka 7 
tel. 11 -08
		

/tt_p_zrp_064_0005.djvu

			-f. 
Zakopane, 29.VII .1960. 
Wielce szanowny Panie Profesorze. 
Przegl??daj??c pozosta??y u urnie kopi?? spisu ro??lin do Pana 
ksi????ki zauwa??y??am, ??e w po??piechu wiua?? opu??eiiam polsk?? nazw?? jed?? 
nej z ro??lin. Podaj?? j??wi??c dodatkowoi 
22. Zarzyczka syberyjska - Cortusa Matthioli L. 
Kara nadziej??, ??e uzupe??nienie to zd^??y jeszcze na czas przed 
oddaniem spisu do druku. Dalszy ei^g t??umaczenia robi?? bardzo pil?? 
nie i mam nadziej?? przes??a?? je Panu Profesorowi mo??e jeszcze nawet 
przed terminem, tym bardziej, ??e w drugiej po??owie sierpnia chcia?? 
??aby. na jakie?? dwa tygodnie wyjecha??. 
I,??cz?? wyrazy prawdziwego powa??ania 
i serdeczne pozdrowienia 
/Dr Zofia Radwailska -Paryska/ 
Zakopane 3, Anta????wka 7 
1
		

/tt_p_zrp_064_0007.djvu

			PhDr. FRANT . A. NOV??K 
PROFESOR UNIVERSITY KARLOVY 
BEN??TSK?? 2, PRAHA II. ??SR. 
Praha 6.8 .1960 
Velice vazena pan?? doktorko! 
Nesm??rn?? Vam dekuji za V??li velikou laskavost,s ni?? jste se ujala 
polsk??ho p??ekladu "Horsk??ch rostlin" ,zejm??na kdy?? Vy sama m??te uchystan?? 
podobn?? d??lo. Dekuji Vam za Va??e dopisy a zejm??na za podpisy pod ilustra?? 
ce,kter?? jsem u?? p??edal nakladatelstv?? ??eskoslovensk?? akademie v??d. 
Pokud jde o prvn?? dopis z 24.VII .: Pros??m,abyste laskav?? na prvn?? 
tituln?? str??nku p??ipsala jako 11.????dek (pod "Karel Svolinsk??"): Do pol??ti?? 
ny p??elo??ila a upravila Dr Zofia Radwa??ska-Paryska. 
Vzhledem k dotaz??m ??.1 -4 ponech??v??m Vam volnost,a uzn??te-li za 
ty 
??? 
, 
vhodn??y n??kterou ????st textu upravit,nem??m n??mitek. 
- 
T^c ^latinsk??m n??zv??m: 
upozor??uj i,??e obr.18 .zobrazuje skute??nou chrpu horskou,Centaurea montana 
L. a nikoliv C.mollis \V.K. 
- 
Obr.102 je tatransk?? Galium anisophyllum Vili, 
a nikoliv n????inn?? G.pumilum. 
- 
Sedum car^ati^cmi Reuss roste v Karpatech, 
S.fabaria v Alp??ch. 
- 
Swe/tia se podle mezin??rodn??ch nomenklatormck??ch 
pravidel pise s jedn??m e - S ^ ^tia. V tom smyslu jsem tak?? upravil Va??e 
podpisy pod ilustrace. 
- 
V ostatn??m v??m ponech??vam volnost;na p??. zda na?? 
p????ete Cyclamen purpurascens nebo C.europaeum L.[mixtum compositum],zda 
pou??ijete Hedysarum obscurum nebo H.hedysaroides atd.,to si z??stane stej?? 
n??. Zejm??na v rozd??len?? v????kov??ch p??sem,budu Vam povde??en,pou??ijete-li 
u v??s obvykl?? t????d??n??jstejne i v ??prav?? roz??????en?? speci??ln?? s p??ihl??dnu?? 
t??m k Polsku atd. Zv??t??en?? rozsah nevad??! Nakladatelstv?? p??ijme rozsah 
do 60 stran strojopisu. Proto bych byl potid??cen,kdybyste na 1.stran?? pod 
titulem knihy uvedla nejen, ??e jste text p??elo??ila,ale i upravila. 
Velice v????en?? pan?? doktorko,jsem V??m velice povd??cen za Va??i ve?? 
likou laskavost a pros??m v??s o p??eklad vysv??tluj??c??ho textu do 1.X .1960 . 
S uctiv??m poru??en??m panu choti 
Vam ruku l??b?? 
y
		

/tt_p_zrp_064_0009.djvu

			. 
WPan 
? 
Zakopane, 6.IX .1960. 
Prof. Dr Frant. A. Nov??k 
Ben??tsk?? 2, Praha II, ??SR 
Wielce Szanowny Panie Profesorze. 
Uda??o mi si?? wcze??niej zako??czy?? t??umaczenie ??? 
???Korskich 
rastlin" i - korzystano z tego, ??e jutro b??dziemy w ??omnicy 
Tatrza??skiej - ode??l?? Panu Profesorowi $rzy egzemplarze: dwa 
dla wydawnictwa i jeden dla Pana, jak i poprzednio. 
W zwi??zku z przek??adem nadmieniam* co nast??puje: 
' 
' 
r^ 
*V???'V ??> "I 
3 
1) Przy opisie Centaurea mollis zaznaczy??am, ??e ilustracja do?? 
tyczy Centaurea montana. 
2) Poniewa?? Pan Profesor nadmieni?? w ostatnim li??cie, ??e ilus?? 
tracja nr 102 dotyczy Galium anisophyllum, z a ?? tekst Pana 
-.. 
. 
'??? 
'??? 
* 
Profesora dotyczy?? Calium pumilum, wi??c przet??umaczy??am 
??? 
ten??e tekst tak jak brzmia??, ale doda??am opis Galium aniso- 
phyllum. Prosz?? wi??c zrobi?? tak, jak to Panu Profesorowi 
dogadza: albo wybra?? jeden z opis??w, albo da?? oba, wed??ug 
Pana uznania. 
3) Co do nazwy sedum fabaria czy 3. carpaticum, oraz co do pi?? 
sowni Sweertia czy Swertia, to r??wnie?? prosz?? tak zrobi??, 
jak to odpowiada najlepiej l??nu Profesorowi. Ja wsz??dzie 
stosowa??am nazwy i pisowni?? wed??ug Flory Tatr Paw??owskiego 
lub te?? wed??ug Ro??lin Polslsiich Szafera,Kulczy??ski ego i Pa- 
j 
V 
w??owskiego. Oczywi??cie Pan Profesor jako autor ksi????ki ma 
prawo wyboru i decyzji. 
4} Wielki k??opot mia??am z Crocusem, bo u nas w Polsce uwa??a 
si??!, ??e wyst??puje tylko Croetis scepusiensis. Z drugiej stro?? 
ny iczyni??am obserwa??/je por??wnawczy Crocusa z Tatr ze stro?? 
ny polskiej i czechos??owackiej i wydaje mi si??, ??e to jest 
jeden i ten sam/gaitunek. By?? mo??e,. ??e C.scepusiensis w og???? 
le nie jest ??adnym'odr??bnym gatunkiem, zw??aszcza, ??e cechy 
/f j???\ 
???\X l''-v,y' 
rozpoznawcze/s^ bardzo zmienne. Ale na stwierdzenie tego 
t??'aebeby j/feszcze wielu bada??. Tymczasem wi??c zrobi??am opis, 
\/?? \ Cj*/ 1f\ ??" 
____ 
- 
>>1 / 
4^1 '
		

/tt_p_zrp_064_0010.djvu

			kt??ry dotyczy Q.scepusiensi??, ?? na ilustracji oba te gatunki 
i tak wygl??daj?? zupe??nie jednakowo. Je??li jednak nie odpowiada 
to Panu Profesorowi, to prosz?? napisa??, a mamy jeszcze do???? 
czasu, ??eby opis zrobi?? wed??ug ??ycze?? Pana Profesora. 
5) Wynik??o te?? zamieszanie z Astragalusami. Gdy przesy??a??am 
Panu Profesorowi spis nazw pod ilustracje nie zwr??ci??am 
uwagi odczytuj??c nazwy A.helveticus i A.norvegicus, ??e s?? 
to synonimy u??ywanych w Polsce nazw: A.australis i A.oro- 
boides, i wobec tego przet??umaczy??am po prostu nazw?? ??acii!- 
' sk$ na polsk??, s??dz??.c, ??e te gatunki w Polsce nie wyst??pu?? 
j??. Dopiero w tek??cie zorientowa??am si?? w sytuacji. Tak 
wi??c, je??li to jeszcze mo??liwe, trzeba by by??o poprawi?? 
podpisy pod ilustracj?? wed??ug nazwy tekstu, ktary przesy??am 
Panu Profesorowi, je??eli za?? ju?? jest za p??fno na te zmia?? 
ny, to trzeba pozostawi?? w tek??cie drugg nazw?? polsk?? gatun?? 
kowy w nawiasie. 
???' 
f- 
??'* 
* 
??? 
V- 
*-U 
. 
*J 
. 
: 
1 
Przy okazji tego przek??adu przysz??o mi do g??owy, jak by 
to by??o dobrze, gdyby wszyscy botanicy-systematycy zebrali 
si?? i ustalili mi??dzy sob?? nazwy ??aci??skie ro??lin, ??eby to by?? 
??o ujednolicone we wszystkich krajach, przynajmniej w Europie. 
A tak to tylko ci??gle przy r????nych okazjach powstaje zamiesza?? 
nie. 
To chyba wszystkie??iwagi, jakie mia??am. Gdyby Pan ^rofesor 
mia?? jeszcze j??kie?? ??yczenia, czy jakie?? ewentualne zmiany lub 
dodatki, to prosz?? ??askawie zaraz napisa??, to zd????y??abym poro?? 
bi?? uzupe??nienia jeszcze na termin. 
-/ "y??jL??, ??e dobrze by by??o, gdybym mog??a dosta?? korekty 
7f 
f; 
do skontrolowania, przynajmniej ostatni??. Kopi?? maszynopisu 
mam, wi??c???nie trzeba jej dodatkowo przesy??a??, prosi??abym tylko 
o zaznaczenie na marginesie zmian, kt??re poczyni?? Pan sam, ??e?? 
bym wiedzia??a o co chodzi. 
Przesy??am wyrazy prawdziwego powa??ania 
/'- 
i sBBdeczne pozdrowienia od nas obojga 
f 'Zr/vU 
L???
		

/tt_p_zrp_064_0011.djvu

			36 
JS'db, b - 8 i /ttuftliX) ??i)zf??, 
fiClMitfaiA& >nw 
// 
^ v $??j??)U/v- kOAhA????l! lrh